Frauenlyrik
aus China
今夜 |
Heute Nacht |
| 今夜 | Die Liebe einer Weinrebe |
| 一条葡萄藤下面的爱 | Heute Nacht |
| 与一群花喜鹊翅膀上的爱 | Und die Liebe auf dem bunten Gefieder einer Schar Elstern |
| 何其相似 | Wie sehr sie |
| 我们 | Uns ähneln |
| 有整个人间的爱 | Es ist die ganze Liebe der Welt |
| 加上整个天上的爱 | Dazu die ganze Liebe des Himmels |
| 那种无法分开的爱 | Eine Liebe, die Trennung unmöglich macht |
| 我们 | In der Schamlosigkeit |
| 爱的放肆 | Unserer Liebe |
| 又爱的细腻 | Und in der Zartheit unserer Liebe |
| 有一个天空的自由 | Ist eine himmlische Freiheit |
| 又有一枚针尖的颤抖 | Und das Zittern einer Nadelspitze |